< Iosue 15 >

1 Igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: A termino Edom, usque ad desertum Sin contra Meridiem, et usque ad extremam partem australis plagae.
Therfor this was the part of the sones of Juda, bi her kynredis; fro the terme of Edom `til to deseert of Syn ayens the south, and `til to the laste part of the south coost,
2 initium eius a summitate maris salsissimi, et a lingua eius, quae respicit Meridiem.
the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
3 Egrediturque contra Ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina: ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
And it goith out ayens the stiyng of Scorpioun, and passith in to Syna; and it stieth in to Cades Barne, and cometh in to Ephron, and it stieth to Daran, and cumpassith Cariacaa;
4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad Torrentem Aegypti: eruntque termini eius mare magnum. hic erit finis meridianae plagae.
and fro thennus it passith in to Asemona, and cometh to the stronde of Egipt; and the termes therof schulen be the greet see; this schal be the ende of the south coost.
5 Ab Oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Iordanis: et ea quae respiciunt ad Aquilonem a lingua maris usque ad eumdem Iordanis fluvium.
Sotheli fro the eest the bigynnyng schal be the saltiste see, `til to the laste partis of Jordan, and tho partis, that biholden the north, fro the arm of the see `til to the same flood of Jordan.
6 ascenditque terminus in Beth hagla, et transit ab Aquilone in Beth Araba: ascendens ad lapidem Boen filii Ruben.
And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
7 et tendens usque ad terminos Debera de Valle Achor, contra Aquilonem respiciens Galgala, quae est ex adverso Ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis: transitque aquas, quae vocantur Fons solis: et erunt exitus eius ad Fontem rogel.
sone of Ruben, and goith `til to the termes of Debera, fro the valei of Achar ayens the north; and it biholdith Galgala, which is `on the contrarie part of the stiyng of Adomyn, fro the south part of the stronde; and it passith the watris, that ben clepid the welle of the sunne; and the outgoyngis therof schulen be to the welle of Rogel.
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusaei ad Meridiem, haec est Ierusalem: et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad Occidentem in summitate Vallis Raphaim contra Aquilonem.
And it stieth bi the valei of the sone of Ennon, bi the side of Jebusei, at the south; this is Jerusalem; and fro thennus it reisith it silf to the cop of the hil, which is ayens Jehennon at the west, in the hiynesse of the valei of Raphaym, ayens the north;
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nephtoa: et pervenit usque ad vicos montis Ephron: inclinaturque in Baala, quae est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
and it passith fro the `cop of the hil til to the wel of the watir Nepthoa, and cometh `til to the tounes of the hil of Ephron; and it is bowid in to Baala, which is Cariathiarym, that is, the citee of woodis;
10 et circuit de Baala contra Occidentem, usque ad montem Seir: transitque iuxta latus montis Iarim ad Aquilonem in Cheslon: et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
and it cumpassith fro Baala ayens the west, `til to the hil of Seir, and it passith bi the side of the hil Jarym to the north in Selbon, and goith doun in to Bethsamys; and it passith in to Thanna,
11 et pervenit contra Aquilonem partis Accaron ex latere: inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala: pervenitque in Iebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
and cometh ayens the partis of the north bi the side of Accaron; and it is bowid to Secrona, and passith the hil of Baala; and it cometh in to Gebneel, and it is closid with the ende of the grete see, ayens the west.
12 hi sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis.
These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
13 Caleb vero filio Iephone dedit partem in medio filiorum Iuda, sicut praeceperat ei Dominus: Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
Sotheli Josue yaf to Caleph, sone of Jephone, part in the myddis of the sones of Juda, as the Lord comaundide to hym, Cariatharbe, of the fadir of Enach; thilke is Ebron.
14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
And Caleph dide awei fro it thre sones of Enach, Sisai, and Achyman, and Tholmai, of the generacioun of Enach.
15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quae prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
And Caleph stiede fro thennus, and cam to the dwelleris of Dabir, that was clepid bifore Cariathsepher, that is, the citee of lettris.
16 Dixitque Caleb: Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
And Caleph seide, Y schal yyue Axa, my douyter, wijf to hym that schal smyte Cariathsepher, and schal take it.
17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb iunior: deditque ei Axam filiam suam uxorem.
And Othynyel, sone of Ceneth, the yongere brother of Caleph, took that citee; and Caleph yaf Axa, his douytir, wijf to hym.
18 Quae, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum, suspiravitque ut sedebat in asino. Cui Caleb: Quid habes, inquit?
And whanne `sche yede togidere, hir hosebonde counseilide hir, that sche schulde axe of hir fadir a feeld; and sche siyyide, as sche sat on the asse;
19 At illa respondit: Da mihi benedictionem: Terram australem et arentem dedisti mihi, iunge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
`to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
20 Haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas.
This is the possessioun of the lynage of the sones of Juda, bi her meynees.
21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a Meridie: Cabseel et Eder et Iagur,
And the citees weren fro the laste partis of the sones of Juda, bisidis the termes of Edom, fro the south; Capsahel, and Edel, and Jagur, Ectyna,
22 et Cyna et Dimona et Adada,
and Dymona, Edada,
23 et Cades, et Asor, et Iethnam,
and Cades, and Alor,
24 Ziph et Telem et Baloth,
and Jethnan, and Ipheth, and Thelon,
25 Asor nova et Carioth, Hesron, haec est Asor.
and Balaoth, and Asor, Nobua, and Cariath, Effron;
26 Amam, Sama, et Molada,
this is Asseromam; Same,
27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
and Molida, and Aser, Gabda, and Assemoth,
28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
Bethfelech, and Asertual, and Bersabee,
29 et Baala et Im et Esem,
and Baiohia, and Baala, and Hymesen,
30 et Eltholad et Cesil et Harma,
and Betholad, and Exul, and Herma,
31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
and Sichelech, and Meacdemana, and Sensena,
32 Lebaoth et Selim et Aen et Remon. omnes civitates vigintinovem, et villae earum.
Lebeoth, and Selymetem Remmoth; alle `the citees, nyn and thretti, and the townes `of tho.
33 In campestribus vero: Estaol et Sarea et Asena,
Sotheli in the feeldi places, Escoal, and Sama,
34 et Zanoe et Aengannim et Taphua et Enaim,
and Asena, and Azanoe, and Engannem, and Taphua,
35 et Ierimoth et Adullam, Socho et Azeca,
and Enaym, and Jecemoth, Adulam, Socco, and Azecha, and Sarym,
36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim, et villae earum.
Adytaym, and Gedam, and Giderothaym; fourtene citees, and `the townes of tho;
37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
Sanam, and Aseba, and Magdalgad,
38 Delean et Masepha et Iecthel,
Delen, and Melcha, Bethel, Lachis,
39 Lachis et Bascath et Eglon,
and Baschat, and Esglon,
40 Chebbon et Leheman et Cethlis
Esbon, and Leemas,
41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim, et villae earum.
and Cethlis, and Gideroth, and Bethdagon, and Neuma, and Maceda; sixtene citees, and `the townes of tho; `Jambane,
42 Labana et Ether et Asan,
and Ether, and Asam,
43 Iephtha et Esna et Nesib,
Jepta, and Jesua,
44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem, et villae earum.
and Nesib, and Ceila, and Azib, and Mareza, nyn citees, and `the townes of tho;
45 Accaron cum vicis et villulis suis.
`Accaron with hise townes and vilagis;
46 Ab Accaron usque ad mare: omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius.
fro Accaron til to the see, alle thingis that gon to Azotus, and the townes therof;
47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Aegypti, et mare magnum terminus eius.
Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
48 Et in monte: Samir et Iether et Socoth
and in the hil, Samyr,
49 et Danna et Cariathsenna, haec est Dabir:
and Jeccher, and Socco, and Edema, Cariath Senna;
50 Anab et Istemo et Anim,
this is Dabir; Anab, and Ischemo,
51 Gosen et Olon et Gilo: civitates undecim et villae earum.
and Ammygosen, and Olom, and Gilo, enleuene `citees, and the townes of tho;
52 Arab et Ruma et Esaan,
`Arab, and Roma,
53 et Ianum et Beththaphua et Apheca,
and Esaam, and Amum,
54 Athmatha et Cariath Arbe, haec est Hebron, et Sior: civitates novem, et villae earum.
and Bethfasua, and Afecha, Ammacha, and Cariatharbe; this is Ebron; and Sior, nyn citees, and `the townes of tho;
55 Maon et Carmel et Ziph et Iota,
`Maon, and Hermen, and Ziph, and Jothae,
56 Iezrael et Iucadam et Zanoe,
Zerahel, and Zocadamer, and Anoe, and Chaym,
57 Accain Gabaa et Thamna: civitates decem, et villae earum.
Gabaa, and Kanna, ten citees, and `the citees of tho;
58 Halhul, et Besur, et Gedor,
`Alul, and Bethsur,
59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon: civitates sex et villae earum.
and Jodor, Mareth, and Bethanoth, and Bethecen, sixe citees, and the townes of tho;
60 Cariathbaal, haec est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba: civitates duae, et villae earum.
Cariathbaal; this is Cariathiarym, the citee of woodis; and Rebda, twei citees, and `the townes of tho;
61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha
in deseert, `Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi: civitates sex, et villae earum.
and the citee of salt, and Engaddi, sixe citees, and `the townes of tho; `the citees weren togidere an hundrid and fiftene.
63 Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iuda delere: habitavitque Iebusaeus cum filiis Iuda in Ierusalem usque in praesentem diem.
Sotheli the sones of Juda myyten not do awei Jebusei, the dwellere of Jerusalem; and Jebusei dwellide with the sones of Juda in Jerusalem `til in to present day.

< Iosue 15 >