< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quae respicit solitudinem.
उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
2 Sehon rex Amorrhaeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et mediae partis in valle, dimidiaeque Galaad, usque ad torrentem Ieboc, qui est terminus filiorum Ammon.
अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
3 et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quae ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quae subiacet Asedoth, Phasga.
और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiae partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiae tribui Manasse.
उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
7 Hi sunt reges Terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Aseroth, et in solitudine, ac in meridie Hethaeus fuit et Amorrhaeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus.
पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus:
एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
15 rex Lebna unus, rex Adullam unus,
एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
23 rex Dor, et provinciae Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।