< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quae respicit solitudinem.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sehon rex Amorrhaeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et mediae partis in valle, dimidiaeque Galaad, usque ad torrentem Ieboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quae ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quae subiacet Asedoth, Phasga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 Gessuri, et Machati, et dimidiae partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiae tribui Manasse.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Hi sunt reges Terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Aseroth, et in solitudine, ac in meridie Hethaeus fuit et Amorrhaeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus:
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 rex Lebna unus, rex Adullam unus,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 rex Dor, et provinciae Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.