< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quae respicit solitudinem.
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sehon rex Amorrhaeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et mediae partis in valle, dimidiaeque Galaad, usque ad torrentem Ieboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quae ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quae subiacet Asedoth, Phasga.
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 Gessuri, et Machati, et dimidiae partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiae tribui Manasse.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Hi sunt reges Terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Aseroth, et in solitudine, ac in meridie Hethaeus fuit et Amorrhaeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus.
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus:
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 rex Lebna unus, rex Adullam unus,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 rex Dor, et provinciae Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.