< Iohannem 6 >
1 Post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis:
with/after this/he/she/it to go away the/this/who Jesus other side the/this/who sea the/this/who (Sea of) Galilee the/this/who (Sea of) Tiberias
2 et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa, quae faciebat super his, qui infirmabantur.
(and *k*) to follow (then *no*) it/s/he crowd much that/since: since (to see/experience *N(k)O*) (it/s/he *k*) the/this/who sign which to do/make: do upon/to/against the/this/who be weak: ill
3 Subiit ergo in montem Iesus: et ibi sedebat cum discipulis suis.
to go up then toward the/this/who mountain (the/this/who *k*) Jesus and there to sit with/after the/this/who disciple it/s/he
4 Erat autem proximum Pascha dies festus Iudaeorum.
to be then near the/this/who Passover lamb the/this/who festival the/this/who Jew
5 Cum sublevasset ergo oculos Iesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum: Unde ememus panes, ut manducent hi?
to lift up therefore/then the/this/who eye the/this/who Jesus and to look at that/since: that much crowd to come/go to/with it/s/he to say to/with (the/this/who *k*) Philip whence (to buy *N(k)O*) bread in order that/to to eat this/he/she/it
6 Hoc autem dicebat tentans eum: ipse enim sciebat quid esset facturus.
this/he/she/it then to say to test/tempt: test it/s/he it/s/he for to perceive: know which? to ensue to do/make: do
7 Respondit ei Philippus: Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat.
to answer it/s/he (the/this/who *n*) Philip two hundred denarius bread no be sufficient it/s/he in order that/to each (it/s/he *k*) little one to take
8 Dicit ei unus ex discipulis eius, Andreas frater Simonis Petri:
to say it/s/he one out from the/this/who disciple it/s/he Andrew the/this/who brother Simon Peter
9 Est puer unus hic, qui habet quinque panes ordeaceos, et duos pisces: sed haec quid sunt inter tantos?
to be boy (one *k*) here (which *N(k)O*) to have/be five bread barley and two fish but this/he/she/it which? to be toward so great
10 Dixit ergo Iesus: Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
to say (then *k*) the/this/who Jesus to do/make: do the/this/who a human to recline to be then grass much in/on/among the/this/who place to recline therefore/then the/this/who man the/this/who number (as/when *N(k)O*) five thousand
11 Accepit ergo Iesus panes: et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus: similiter et ex piscibus quantum volebant.
to take (therefore/then *N(k)O*) the/this/who bread the/this/who Jesus and to thank to distribute (the/this/who disciple the/this/who then disciple *K*) the/this/who to recline similarly and out from the/this/who fish just as/how much to will/desire
12 Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis: Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant.
as/when then to fill up to say the/this/who disciple it/s/he to assemble the/this/who to exceed fragment in order that/to not one to destroy
13 Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus ordeaceis, et duobus piscibius quae superfuerunt his, qui manducaverant.
to assemble therefore/then and to fill twelve basket fragment out from the/this/who five bread the/this/who barley which (to exceed *N(k)O*) the/this/who to eat
14 Illi ergo homines cum vidissent quod Iesus fecerat signum, dicebant: Quia hic est vere propheta, qui venturus est in mundum.
the/this/who therefore/then a human to perceive: see (which *NK(o)*) to do/make: do (sign *NK(O)*) (the/this/who Jesus *k*) to say that/since: that this/he/she/it to be truly the/this/who prophet the/this/who to come/go toward the/this/who world
15 Iesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
Jesus therefore/then to know that/since: that to ensue to come/go and to seize it/s/he in order that/to to do/make: do (it/s/he *k*) king to leave again toward the/this/who mountain it/s/he alone
16 Ut autem sero factum est, descenderunt discipuli eius ad mare.
as/when then evening to be to come/go down the/this/who disciple it/s/he upon/to/against the/this/who sea
17 Et cum ascendissent navim, venerunt trans mare in Capharnaum: et tenebrae iam factae erant: et non venerat ad eos Iesus.
and to climb toward (the/this/who *k*) boat to come/go other side the/this/who sea toward Capernaum and darkness already to be and (not yet *N(k)O*) to come/go to/with it/s/he the/this/who Jesus
18 Mare autem, vento magno flante, exurgebat.
the/this/who and/both sea wind great to blow to arouse
19 Cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta, vident Iesum ambulantem supra mare, et proximum navi fieri, et timuerunt.
to drive therefore/then as/when stadium twenty five or thirty to see/experience the/this/who Jesus to walk upon/to/against the/this/who sea and near the/this/who boat to be and to fear
20 Ille autem dicit eis: Ego sum, nolite timere.
the/this/who then to say it/s/he I/we to be not to fear
21 Voluerunt ergo accipere eum in navim: et statim navis fuit ad terram, in quam ibant.
to will/desire therefore/then to take it/s/he toward the/this/who boat and immediately to be the/this/who boat upon/to/against the/this/who earth: country toward which to go
22 Altera die, turba, quae stabat trans mare, vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una, et quia non introisset cum discipulis suis Iesus in navim, sed soli discipuli eius abiissent:
the/this/who the next day the/this/who crowd the/this/who to stand other side the/this/who sea (to perceive: see *N(k)O*) that/since: that small boat another no to be there if: not not one (that toward which to climb the/this/who disciple it/s/he *K*) and that/since: since no to enter with the/this/who disciple it/s/he the/this/who Jesus toward the/this/who (boat *N(k)O*) but alone the/this/who disciple it/s/he to go away
23 aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade iuxta locum ubi manducaverunt panem, gratias agentes Deo.
(another *NK(O)*) (then *k*) to come/go (small boat *NK(o)*) out from Tiberias near the/this/who place where(-ever) to eat the/this/who bread to thank the/this/who lord: God
24 Cum ergo vidisset turba quia Iesus non esset ibi, neque discipuli eius, ascenderunt in naviculas, et venerunt Capharnaum quaerentes Iesum.
when therefore/then to perceive: see the/this/who crowd that/since: that Jesus no to be there nor the/this/who disciple it/s/he to climb (and *k*) it/s/he toward the/this/who (small boat *N(k)O*) and to come/go toward Capernaum to seek the/this/who Jesus
25 Et cum invenissent eum trans mare, dixerunt ei: Rabbi, quando huc venisti?
and to find/meet it/s/he other side the/this/who sea to say it/s/he Rabbi when? here to be
26 Respondit eis Iesus, et dixit: Amen, amen dico vobis: quaeritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus, et saturati estis.
to answer it/s/he the/this/who Jesus and to say amen amen to say you to seek me no that/since: since to perceive: see sign but that/since: since to eat out from the/this/who bread and to feed
27 Operamini non cibum, qui perit, sed qui permanet in vitam aeternam, quem Filius hominis dabit vobis. Hunc enim Pater signavit Deus. (aiōnios )
to work not the/this/who eating the/this/who to destroy but the/this/who eating the/this/who to stay toward life eternal which the/this/who son the/this/who a human you to give this/he/she/it for the/this/who father to seal the/this/who God (aiōnios )
28 Dixerunt ergo ad eum: Quid faciemus ut operemur opera Dei?
to say therefore/then to/with it/s/he which? (to do/make: do *N(k)O*) in order that/to to work the/this/who work the/this/who God
29 Respondit Iesus, et dixit eis: Hoc est opus Dei, ut credatis in eum quem misit ille.
to answer the/this/who Jesus and to say it/s/he this/he/she/it to be the/this/who work the/this/who God in order that/to (to trust (in) *N(k)O*) toward which to send that
30 Dixerunt ergo ei: Quod ergo tu facis signum ut videamus, et credamus tibi? quid operaris?
to say therefore/then it/s/he which? therefore/then to do/make: do you sign in order that/to to perceive: see and to trust (in) you which? to work
31 Patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: Panem de caelo dedit eis manducare.
the/this/who father me the/this/who manna to eat in/on/among the/this/who deserted as/just as to be to write bread out from the/this/who heaven to give it/s/he to eat
32 Dixit ergo eis Iesus: Amen, amen dico vobis: Non Moyses dedit vobis panem de caelo, sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum.
to say therefore/then it/s/he the/this/who Jesus amen amen to say you no Moses (to give *NK(o)*) you the/this/who bread out from the/this/who heaven but the/this/who father me to give you the/this/who bread out from the/this/who heaven the/this/who true
33 Panis enim verus est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo.
the/this/who for bread the/this/who God to be the/this/who to come/go down out from the/this/who heaven and life to give the/this/who world
34 Dixerunt ergo ad eum: Domine, semper da nobis panem hunc.
to say therefore/then to/with it/s/he lord: master always to give me the/this/who bread this/he/she/it
35 Dixit autem ei Iesus: Ego sum panis vitae: qui venit ad me, non esuriet: et qui credit in me, non sitiet in aeternum.
to say (then *K(O)*) it/s/he the/this/who Jesus I/we to be the/this/who bread the/this/who life the/this/who to come/go to/with I/we no not to hunger and the/this/who to trust (in) toward I/we no not (to thirst *N(k)O*) ever
36 Sed dixi vobis quia et vidistis me, et non credidistis.
but to say you that/since: that and to see: see me and no to trust (in)
37 Omne quod dat mihi Pater, ad me veniet: et eum, qui venit ad me, non eiiciam foras:
all which to give me the/this/who father to/with I/we to come/be present and the/this/who to come/go to/with I/we no not to expel out/outside(r)
38 quia descendi de caelo, non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem eius, qui misit me.
that/since: since to come/go down (away from *N(k)O*) the/this/who heaven no in order that/to to do/make: do the/this/who will/desire the/this/who I/we but the/this/who will/desire the/this/who to send me
39 Haec est autem voluntas eius, qui misit me, Patris: ut omne, quod dedit mihi, non perdam ex eo, sed resuscitem illud in novissimo die.
this/he/she/it then to be the/this/who will/desire the/this/who to send me (father *K*) in order that/to all which to give me not to destroy out from it/s/he but to arise it/s/he in/on/among the/this/who last/least day
40 Haec est autem voluntas Patris mei, qui misit me: ut omnis, qui videt Filium, et credit in eum, habeat vitam aeternam, et ego resuscitabo eum in novissimo die. (aiōnios )
this/he/she/it (for *N(k)O*) to be the/this/who will/desire the/this/who (father *N(K)O*) (me *N(k)O*) in order that/to all the/this/who to see/experience the/this/who son and to trust (in) toward it/s/he to have/be life eternal and to arise it/s/he I/we (in/on/among *n*) the/this/who last/least day (aiōnios )
41 Murmurabant ergo Iudaei de illo, quia dixisset: Ego sum panis vivus, qui de caelo descendi,
to murmur therefore/then the/this/who Jew about it/s/he that/since: since to say I/we to be the/this/who bread the/this/who to come/go down out from the/this/who heaven
42 et dicebant: Nonne hic est Iesus filius Ioseph, cuius nos novimus patrem, et matrem? Quomodo ergo dicit hic: Quia de caelo descendi?
and to say (no *N(k)O*) this/he/she/it to be Jesus the/this/who son Joseph which me to know the/this/who father and the/this/who mother how! (now *N(K)O*) to say (this/he/she/it *k*) that/since: that out from the/this/who heaven to come/go down
43 Respondit ergo Iesus, et dixit eis: Nolite murmurare in invicem:
to answer (therefore/then *K*) (the/this/who *k*) Jesus and to say it/s/he not to murmur with/after one another
44 nemo potest venire ad me, nisi Pater, qui misit me, traxerit eum: et ego resuscitabo eum in novissimo die.
none be able to come/go to/with me if not the/this/who father the/this/who to send me to draw/persuade it/s/he I/we and to arise it/s/he in/on/among the/this/who last/least day
45 Est scriptum in Prophetis: Et erunt omnes docibiles Dei. Omnis, qui audivit a Patre, et didicit, venit ad me.
to be to write in/on/among the/this/who prophet and to be all taught (the/this/who *k*) God all (therefore/then *K*) the/this/who (to hear *NK(o)*) from/with/beside the/this/who father and to learn to come/go to/with I/we
46 Non quia Patrem vidit quisquam, nisi is, qui est a Deo, hic vidit Patrem.
no that/since: since the/this/who father to see: see one if: not not the/this/who to be from/with/beside the/this/who God this/he/she/it to see: see the/this/who father
47 Amen, amen dico vobis: Qui credit in me, habet vitam aeternam. (aiōnios )
amen amen to say you the/this/who to trust (in) (toward I/we *KO*) to have/be life eternal (aiōnios )
I/we to be the/this/who bread the/this/who life
49 Patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt.
the/this/who father you to eat in/on/among the/this/who deserted the/this/who manna and to die
50 Hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur.
this/he/she/it to be the/this/who bread the/this/who out from the/this/who heaven to come/go down in order that/to one out from it/s/he to eat and not to die
51 Ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis, quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. (aiōn )
I/we to be the/this/who bread the/this/who to live the/this/who out from the/this/who heaven to come/go down if one to eat out from this/he/she/it the/this/who bread (to live *N(k)O*) toward the/this/who an age: eternity and the/this/who bread then which I/we to give the/this/who flesh me to be (which I/we to give *K*) above/for the/this/who the/this/who world life (aiōn )
52 Litigabant ergo Iudaei ad invicem, dicentes: Quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum?
to quarrel therefore/then to/with one another the/this/who Jew to say how! be able this/he/she/it me to give the/this/who flesh it/s/he to eat
53 Dixit ergo eis Iesus: Amen, amen dico vobis: Nisi manducaveritis carnem Filii hominis, et biberitis eius sanguinem, non habebitis vitam in vobis.
to say therefore/then it/s/he the/this/who Jesus amen amen to say you if not to eat the/this/who flesh the/this/who son the/this/who a human and to drink it/s/he the/this/who blood no to have/be life in/on/among themself
54 Qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, habet vitam aeternam: et ego resuscitabo eum in novissimo die. (aiōnios )
the/this/who to eat me the/this/who flesh and to drink me the/this/who blood to have/be life eternal I/we and to arise it/s/he the/this/who last/least day (aiōnios )
55 Caro enim mea, vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus.
the/this/who for flesh me (true *N(k)O*) to be eating and the/this/who blood me (true *N(k)O*) to be drink
56 qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo.
the/this/who to eat me the/this/who flesh and to drink me the/this/who blood in/on/among I/we to stay I/we and in/on/among it/s/he
57 Sicut misit me vivens Pater, et ego vivo propter Patrem: et qui manducat me, et ipse vivet propter me.
as/just as to send me the/this/who to live father I/we and to live through/because of the/this/who father and the/this/who to eat me and that (to live *N(k)O*) through/because of I/we
58 Hic est panis, qui de caelo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. (aiōn )
this/he/she/it to be the/this/who bread the/this/who out from (the/this/who *k*) heaven to come/go down no as/just as to eat the/this/who father (you *K*) (the/this/who *k*) (manna *K*) and to die the/this/who to eat this/he/she/it the/this/who bread (to live *N(k)O*) toward the/this/who an age: eternity (aiōn )
59 Haec dixit in synagoga docens, in Capharnaum.
this/he/she/it to say in/on/among synagogue to teach in/on/among Capernaum
60 Multi ergo audientes ex discipulis eius, dixerunt: Durus est hic sermo, et quis potest eum audire?
much therefore/then to hear out from the/this/who disciple it/s/he to say hard to be the/this/who word this/he/she/it which? be able it/s/he to hear
61 Sciens autem Iesus apud semetipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius, dixit eis: Hoc vos scandalizat?
to know then the/this/who Jesus in/on/among themself that/since: that to murmur about this/he/she/it the/this/who disciple it/s/he to say it/s/he this/he/she/it you to cause to stumble
62 Si ergo videritis Filium hominis ascendentem ubi erat prius?
if therefore/then to see/experience the/this/who son the/this/who a human to ascend where(-ever) to be the/this/who before
63 Spiritus est, qui vivificat: caro non prodest quidquam. verba, quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt.
the/this/who spirit/breath: spirit to be the/this/who to make alive the/this/who flesh no to help none the/this/who declaration which I/we (to speak *N(k)O*) you spirit/breath: spirit to be and life to be
64 Sed sunt quidam ex vobis, qui non credunt. Sciebat enim ab initio Iesus qui essent credentes, et quis traditurus esset eum.
but to be out from you one which no to trust (in) to perceive: know for out from beginning the/this/who Jesus which? to be the/this/who not to trust (in) and which? to be the/this/who to deliver it/s/he
65 Et dicebat: Propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a Patre meo.
and to say through/because of this/he/she/it to say you that/since: that none be able to come/go to/with me if not to be to give it/s/he out from the/this/who father (me *k*)
66 Ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro: et iam non cum illo ambulabant.
out from this/he/she/it much (out from *no*) the/this/who disciple it/s/he to go away toward the/this/who after and no still with/after it/s/he to walk
67 Dixit ergo Iesus ad duodecim: Numquid et vos vultis abire?
to say therefore/then the/this/who Jesus the/this/who twelve not and you to will/desire to go
68 Respondit ergo ei Simon Petrus: Domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes. (aiōnios )
to answer (therefore/then *K*) it/s/he Simon Peter lord: God to/with which? to go away declaration life eternal to have/be (aiōnios )
69 et nos credimus, et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei.
and me to trust (in) and to know that/since: that you to be (the/this/who Christ *K*) the/this/who (holy *N(K)O*) the/this/who God (the/this/who to live *K*)
70 Respondit eis Iesus: Nonne ego vos duodecim elegi: et ex vobis unus diabolus est?
to answer it/s/he the/this/who Jesus no I/we you the/this/who twelve to select and out from you one devilish/the Devil to be
71 Dicebat autem de Iuda Simonis Iscariotis: hic enim erat traditurus eum, cum esset unus ex duodecim.
to say then the/this/who Judas Simon (Iscariot *N(k)O*) this/he/she/it for to ensue to deliver it/s/he one (to be *ko*) out from the/this/who twelve