< Iohannem 13 >
1 Ante diem festum Paschae, sciens Iesus quia venit hora eius ut transeat ex hoc mundo ad Patrem: cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos.
Loentak Poei a pha tawm ca awh, ve khawmdek cehta nawh Pa a venna cehnaak atym ing pha law hawh hy, tice Jesu ing sim hy. Ve khawmdek awh ak awm amah ak thlangkhqi a boetnaak dy lung naak khqi hy.
2 Et coena facta, cum diabolus iam misisset in cor ut traderet eum Iudas Simonis Iscariotis:
Mybuh ami veel huili awh, Jesu ce thlang a kut awh tusak aham, Simon a capa Juda Iskariot ak kawk khuiawh Setan ing bibi pe hy.
3 sciens quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit:
Jesu ing, Pa ing a kutawh ik-oeih boeih a peek ingkaw Khawsa venna voei tlaih aham awm hawh hy tice sim hy;
4 surgit a coena, et ponit vestimenta sua: et cum accepisset linteum, praecinxit se.
cedawngawh buh ainaak awhkawng tho nawh, a hi bai ce suut hy. Cekcoengawh thuutqunaak hi ce lo nawh ak cawi ce zeen hy.
5 Deinde misit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat praecinctus.
Cekcoengawh beihthuk awh tui hloen nawh a hubatkhqi khaw ce silh pek khqi hy, ak cawi a zeennaak hi ing ce thuut pek khqi hy.
6 Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus: Domine, tu mihi lavas pedes?
Simon Piter a ven a pha awh, anih ing, “Bawipa, ka khaw sil vang nati nawh nu?” tina hy.
7 Respondit Iesus, et dixit ei: Quod ego facio, tu nescis modo, scies autem postea.
Jesu ing, “Ka sai ve tuh zasim hlan hyk ti, cehlai tuh kawng zasim bit kawp ti,” tina hy.
8 Dicit ei Petrus: Non lavabis mihi pedes in aeternum. Respondit ei Iesus: Si non lavero te, non habebis partem mecum. (aiōn )
Piter ing, “Amni, ka khaw ve ityk awh awm am sil kawp ti” tina hy. Cawh Jesu ing, “Am ka silh awhtaw kai ingqawi tuqunaak am awm voel kaw,” tina hy. (aiōn )
9 Dicit ei Simon Petrus: Domine, non tantum pedes meos, sed et manus, et caput.
Simon Piter ing, “Cawhtaw, Bawipa, ka khaw doeng kaana ka kut ingkaw ka lu awm sil law taw thoeih ti! tina hy.
10 Dicit ei Iesus: Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, et est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes.
Jesu ing, “Tui ak hlu ce ingtaw khaw doeng ni silh a ngoe hy; a pum boeih ce caih hawh hy; nangmih taw caih uhyk ti - nami cu boeih na taw am caih uhyk ti,” tina hy.
11 Sciebat enim quisnam esset qui traderet eum: propterea dixit: Non estis mundi omnes.
(Amah ak zawi hly a sim awh, 'Nami cu boeih am caih uhyk ti,” tina hy.)
12 Postquam ergo lavit pedes eorum, accepit vestimenta sua: et cum recubuisset iterum dixit eis: Scitis quid fecerim vobis?
A mingmih a khaw ce a silh peek boeih coengawh, hi ce lo nawh ang ngawihnaak na cet tlaih hy. Cekkhqi venawh, “Ka sai law ce namik zasim hawh nu?
13 Vos vocatis me Magister, et Domine, et bene dicitis: sum etenim.
Nangmih ing kai ve, ‘Cawngpyikung,’ ingkaw ‘Bawipa’ ni tina uhyk ti, namik kqawn amyihna thym hy, cemyihna awm nyng.
14 Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus, et Magister: et vos debetis alter alterius lavare pedes.
Tuh nami Bawipa ingkaw cawngpyikung ing nangmih a khaw ce ni silh law pek khqi nyng, nangmih ingawm pynoet ingkaw pynoet a khaw ce nami silh aham awm lawt hy.
15 Exemplum enim dedi vobis, ut quemadmodum ego feci vobis, ita et vos faciatis.
Nangmih a venawh ka sai law hawh amyihna nangmih ing nami sai aham lam ce nim huh khqi hawh nyng.
16 Amen, amen dico vobis: non est servus maior Domino suo: neque apostolus maior est eo, qui misit illum.
Awitak ka nik kqawn peek khqi, boei anglakawh tyihzawih am bau hy, ak tyikung anglakawh ceityih awm am bau hy.
17 Si haec scitis, beati eritis si feceritis ea.
Tuh vemyihkhqi ve sim hawh uhyk ti, sai lah uh zoseennaak hu kawm uk ti.
18 Non de omnibus vobis dico: ego scio quos elegerim: sed ut adimpleatur Scriptura: Qui manducat mecum panem, levabit contra me calcaneum suum.
Ve ve nangmih boeih kak kqawn amni; kak tyh thlangkhqi ce kamah ing sim nyng. Ve ak awi ve a soep aham awm hy: ‘Ka buh anik ai pyi ing kak khan awh a khaw thlek law hawh hy,’ a tice.
19 Amodo dico vobis, priusquam fiat: ut cum factum fuerit, credatis, quia ego sum.
Vemyihkhqi a pha law hlan awh nik kqawn law pek khqi oepchoeh nyng, cawh ni vemyihkhqi a awm awh kai ve anih ni, tice na mik cangnaak hly.
20 Amen, amen dico vobis: Qui accipit si quem misero, me accipit: qui autem me accipit, accipit eum, qui me misit.
Awitak kanik kqawn peek khqi, kai ing ka tyih thlang ak do taw kai anik do na awm nawh; kai anik do thlang taw kai anik tyikung ce ak do na awm hy,” tinak khqi hy.
21 Cum haec dixisset Iesus, turbatus est spiritu: et protestatus est, et dixit: Amen, amen dico vobis: Quia unus ex vobis tradet me.
Ve ak awi ak kqawn boeih coengawh, Jesu ing ngaih kyi doena, “Awitak kanik kqawn peek khqi, nangmih ak khuiawh kaw thlang pynoet ing kai ve thlang nim tu sak kaw,” tinak khqi hy.
22 Aspiciebant ergo ad invicem discipuli, haesitantes de quo diceret.
A hubatkhqi ing, a u nu ak kqawn ngaihnaak hy voei, ti unawh pynoet ingkaw pynoet toek qu uhy.
23 Erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu Iesu, quem diligebat Iesus.
A mingmih ak khuiawh kaw thlang pynoet, Jesu ing a lungnaak ce, a venawh caboei awh koep hy.
24 Innuit ergo huic Simon Petrus: et dixit ei: Quis est, de quo dicit?
Simon Piter ing cawhkaw ak koep hubat a venawh, “Kaw nu ak kqawn ngaihnaak, doet lah,” tina hy.
25 Itaque cum recubuisset ille supra pectus Iesu, dicit ei: Domine quis est?
Jesu a venawh ak koep ing, “Bawipa, a u nu?” tinawh doet hy.
26 Respondit Iesus: Ille est, cui ego intinctum panem porrexero. Et cum intinxisset panem, dedit Iudae Simonis Iscariotis.
Jesu ing, “Kai ing phaihpi beei awh chum nawh ka peek ak thlang ce,” tina hy. Cekcoengawh phaihpi ce beei awh chum nawh, Simon a capa Juda Iskariot ce pehy.
27 Et post buccellam, introivit in eum satanas. Et dixit ei Iesus: Quod facis, fac citius.
Juda ing phaihpi ce a do awh ak kaw khuiawh Setan ce kun hy. Cawh Jesu ing, “Na sai hly kawi ce angtawn na sai,” tina hy.
28 Hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei.
Buh ainaak awh ak ngawikhqi u pynoet ingawm, kawtih Jesu ing cemyihna a tinaak hy voei, tice am sim uhy.
29 Quidam enim putabant, quia loculos habebat Iudas, quod dixisset ei Iesus: Eme ea, quae opus sunt nobis ad diem festum: aut egenis ut aliquid daret.
Judah ce tangka ak khoemkung na a awm dawngawh, Poei awhkaw aham ik-oeih pynoet oet thlaih aham kqawn pe namih hy, am awhtaw hahqahkhqi venawh ik-oeih peek aham kqawn pe namih hy, tinawh a vang ingtaw poek uhy.
30 Cum ergo accepisset ille buccellam, exivit continuo. Erat autem nox.
Judah ing phaihpi ce a lawh coengawh, cawn pahoei hy. Cawh khaw than hawh hy.
31 Cum ergo exisset, dixit Iesus: Nunc clarificatus est filius hominis: et Deus clarificatus est in eo.
Anih ce a ceh coengawh, Jesu ing, “Tuh thlanghqing Capa taw zoeksang na awm hawh hy, Khawsa awm anih awh zoeksang na awm hy.
32 Si Deus clarificatus est in eo, et Deus clarificabit eum in semetipso: et continuo clarificabit eum.
Khawsa ce anih awh zoeksang na a awm awhtaw, ‘Khawsa ing Capa ce amah awh zoeksang lawt kaw, anih ce zoeksang pahoei kaw.
33 Filioli, adhuc modicum vobiscum sum. Quaeretis me: et sicut dixi Iudaeis: Quo ego vado, vos non potestis venire: et vobis dico modo.
Ka cakhqi, nangmih a venawh khawqyt am awm voel hawh kawng nyng. Nangmih ing ni sui kawm uk ti, cehlai Judahkhqi venawh kak kqawn peek hawh amyihna, tuh nangmih a venawh nik kqawn pek khqi nyng: Kai ka cehnaak awh nangmih am law thai kawm uk ti.
34 Mandatum novum do vobis: Ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem.
Awipeek thai nangmih a venawh ni pek khqi nyng: Nangmih pynoet ingkaw pynoet lung qu na lah uh.
35 In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.
Nangmih pynoet ingkaw pynoet naming lung qunaak awh ni, thlang boeih ing kai a hubat tinawh a ni sim hly khqi hy,” tinak khqi hy.
36 Dicit ei Simon Petrus: Domine, quo vadis? Respondit Iesus: Quo ego vado, non potes me modo sequi: sequeris autem postea.
Simon Piter, “Bawipa, hana nu na ceh kaw?” tina hy. Jesu ing, “Kai ka cehnaak awh am law hly thai hyk ti, cehlai a hu na law kawp ti,” tina hy.
37 Dicit ei Petrus: Quare non possum te sequi modo? animam meam pro te ponam.
Piter ing, “Bawipa, Ikawtih tuh am ka law thai kaw? Nang aham ka hqingnaak awm pe nyng,” tina hy.
38 Respondit ei Iesus: Animam tuam pro me pones? Amen, amen dico tibi: non cantabit gallus, donec ter me neges.
Cawh Jesu ing, “Kai aham na hqingnaak nak pe hly tang nu? Awitak kanik kqawn peek, ai ang khawng hlan awh thum voei nik khaawng kawp ti,” tina hy.