< Job 8 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae:
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 Si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae:
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 In tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라!
8 Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam:
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 (Hesterni quippe sumus, et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.)
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 Et ipsi docebunt te: loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐? 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐?
11 Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐?
12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit:
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
13 Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritae peribit:
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia eius.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 Innitetur super domum suam, et non stabit: fulciet eam, et non consurget:
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
16 Humectus videtur antequam veniat Sol, et in ortu suo germen eius egredietur.
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
17 Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
18 Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 Deus non proiiciet simplicem, nec porriget manum malignis:
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 Qui oderunt te, induentur confusione: et tabernaculum impiorum non subsistet.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라