< Job 8 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Maka berbicaralah Bildad, orang Suah:
2 Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
"Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?
3 Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
Masakan Allah membengkokkan keadilan? Masakan Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
4 Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae:
Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
5 Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
Tetapi engkau, kalau engkau mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
6 Si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae:
kalau engkau bersih dan jujur, maka tentu Ia akan bangkit demi engkau dan Ia akan memulihkan rumah yang adalah hakmu.
7 In tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
8 Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam:
Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang.
9 (Hesterni quippe sumus, et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.)
Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi.
10 Et ipsi docebunt te: loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
11 Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit:
Sementara dalam pertumbuhan, sebelum waktunya disabit, layulah ia lebih dahulu dari pada rumput lain.
13 Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritae peribit:
Demikianlah pengalaman semua orang yang melupakan Allah; maka lenyaplah harapan orang fasik,
14 Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia eius.
yang andalannya seperti benang laba-laba, kepercayaannya seperti sarang laba-laba.
15 Innitetur super domum suam, et non stabit: fulciet eam, et non consurget:
Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.
16 Humectus videtur antequam veniat Sol, et in ortu suo germen eius egredietur.
Ia seperti tumbuh-tumbuhan yang masih segar di panas matahari, sulurnya menjulur di seluruh taman.
17 Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu.
18 Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
Tetapi bila ia dicabut dari tempatnya, maka tempatnya itu tidak mengakuinya lagi, katanya: Belum pernah aku melihat engkau!
19 Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur.
Demikianlah kesukaan hidupnya, dan tumbuh-tumbuhan lain timbul dari tanah.
20 Deus non proiiciet simplicem, nec porriget manum malignis:
Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat.
21 Donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
Ia masih akan membuat mulutmu tertawa dan bibirmu bersorak-sorak.
22 Qui oderunt te, induentur confusione: et tabernaculum impiorum non subsistet.
Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi."