< Job 5 >

1 Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
“Llama ahora; ¿hay alguien que te responda? ¿A cuál de los santos te dirigirás?
2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
Porque el resentimiento mata al necio, y los celos matan a los simples.
3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini eius statim.
He visto a los insensatos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 Longe fient filii eius a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
Sus hijos están lejos de la seguridad. Son aplastados en la puerta. Tampoco hay ninguno que los entregue,
5 Cuius messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
cuya cosecha devoran los hambrientos, y sacarlo incluso de las espinas. La trampa se abre para su sustancia.
6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
Porque la aflicción no sale del polvo, tampoco los problemas surgen de la tierra;
7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
pero el hombre ha nacido para el problema, mientras las chispas vuelan hacia arriba.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
“Pero en cuanto a mí, buscaría a Dios. Yo encomendaría mi causa a Dios,
9 Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
que hace grandes cosas que no se pueden comprender, cosas maravillosas sin número;
10 Qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa:
que hace llover sobre la tierra, y envía aguas sobre los campos;
11 Qui ponit humiles in sublime, et moerentes erigit sospitate:
para que ponga en alto a los de abajo, los que lloran son exaltados a la seguridad.
12 Qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod coeperant:
Él frustra los planes de los astutos, para que sus manos no puedan realizar su empresa.
13 Qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat:
El toma a los sabios en su propia astucia; el consejo de los astutos se lleva de cabeza.
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte sic palpabunt in meridie.
Se encuentran con la oscuridad durante el día, y tantear al mediodía como en la noche.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Pero él salva de la espada de su boca, incluso a los necesitados de la mano de los poderosos.
16 Et erit egeno spes, iniquitas autem contrahet os suum.
Así que el pobre tiene esperanza, y la injusticia le cierra la boca.
17 Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
“He aquí que es feliz el hombre a quien Dios corrige. Por lo tanto, no desprecies el castigo del Todopoderoso.
18 Quia ipse vulnerat, et medetur: percutit, et manus eius sanabunt.
Porque él hiere y venda. Se hiere y sus manos se recomponen.
19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
Él te librará en seis problemas; sí, en siete ningún mal te tocará.
20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
En el hambre te reducirá de la muerte; en la guerra, del poder de la espada.
21 A flagello linguae absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Estarás oculto del azote de la lengua, ni tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 In vastitate, et fame ridebis, et bestias terrae non formidabis.
Te reirás de la destrucción y del hambre, ni tendrás miedo de los animales de la tierra.
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
Porque serás aliado de las piedras del campo. Los animales del campo estarán en paz contigo.
24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum, et visitans speciem tuam, non peccabis.
Sabrás que tu tienda está en paz. Visitarás tu redil y no echarás nada en falta.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terrae.
También sabrás que tu descendencia será grande, tu descendencia como la hierba de la tierra.
26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
Llegarás a la tumba en plena edad, como una descarga de grano viene en su temporada.
27 Ecce, hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.
He aquí que lo hemos investigado. Así es. Escúchalo y conócelo para tu bien”.

< Job 5 >