< Job 5 >

1 Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini eius statim.
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 Longe fient filii eius a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 Cuius messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 Qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa:
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 Qui ponit humiles in sublime, et moerentes erigit sospitate:
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 Qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod coeperant:
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 Qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat:
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte sic palpabunt in meridie.
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 Et erit egeno spes, iniquitas autem contrahet os suum.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 Quia ipse vulnerat, et medetur: percutit, et manus eius sanabunt.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 A flagello linguae absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 In vastitate, et fame ridebis, et bestias terrae non formidabis.
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum, et visitans speciem tuam, non peccabis.
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terrae.
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Ecce, hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Job 5 >