< Job 37 >

1 Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
2 Audite auditionem in terrore vocis eius, et sonum de ore illius procedentem.
Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
3 Subter omnes caelos ipse considerat, et lumen illius super terminos terrae.
Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
4 Post eum rugiet sonitus, tonabit voce magnitudinis suae, et non investigabitur, cum audita fuerit vox eius.
After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
6 Qui praecipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suae.
For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
7 Qui in manu omnium hominum signat, ut noverint singuli opera sua.
Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
8 Ingredietur bestia latibulum, et in antro suo morabitur.
And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
9 Ab interioribus austri egredietur tempestas, et ab Arcturo frigus.
From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
10 Flante Deo concrescit gelu, et rursum latissimae funduntur aquae.
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
11 Frumentum desiderat nubes, et nubes spargunt lumen suum.
Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
12 Quae lustrant per circuitum, quocumque eas voluntas gubernantis duxerit, ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum:
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
13 Sive in una tribu, sive in terra sua, sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
14 Ausculta haec Iob: sta, et considera mirabilia Dei.
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 Numquid scis quando praeceperit Deus pluviis, ut ostenderent lucem nubium eius?
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
16 Numquid nosti semitas nubium magnas, et perfectas scientias?
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
17 Nonne vestimenta tua calida sunt, cum perflata fuerit terra Austro?
How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
18 Tu forsitan cum eo fabricatus es caelos, qui solidissimi quasi aere fusi sunt.
Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
19 Ostende nobis quid dicamus illi: nos quippe involvimur tenebris.
Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
20 Quis narrabit ei quae loquor? etiam si locutus fuerit homo, devorabitur.
Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
21 At nunc non vident lucem: subito aer cogetur in nubes, et ventus transiens fugabit eas.
And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
22 Ab Aquilone aurum venit, et ad Deum formidolosa laudatio.
From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
23 Digne eum invenire non possumus: magnus fortitudine, et iudicio, et iustitia et enarrari non potest.
The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
24 Ideo timebunt eum viri, et non audebunt contemplari omnes, qui sibi videntur esse sapientes.
Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.

< Job 37 >