< Job 36 >
1 Addens quoque Eliu, haec locutus est:
And Elihu addeth and saith: —
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illic eriguntur.
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18 Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim coepisti sequi post miseriam.
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23 Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
24 Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inaestimabilis.
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 Qui aufert stillas pluviae, et effundit imbres ad instar gurgitum.
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 Qui de nubibus fluunt, quae praetexunt cuncta desuper.
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 Per haec enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 In manibus abscondit lucem, et praecepit ei ut rursus adveniat.
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, ut ad eam possit ascendere.
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.