< Job 34 >

1 Pronuncians itaque Eliu, etiam haec locutus est:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Audite sapientes verba mea, et eruditi auscultate me:
지혜 있는 자들아! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아! 내게 귀를 기울이라
3 Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4 Iudicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5 Quia dixit Iob: Iustus sum, et Deus subvertit iudicium meum.
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6 In iudicando enim me, mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7 Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8 Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9 Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10 Ideo viri cordati audite me, absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11 Opus enim hominis reddet ei, et iuxta vias singulorum restituet eis.
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12 Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet iudicium.
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13 Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem, quem fabricatus est?
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14 Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15 Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16 Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei.
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17 Numquid qui non amat iudicium, sanari potest? et quomodo tu eum, qui iustus est, in tantum condemnas?
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18 Qui dicit regi, apostata: qui vocat duces impios:
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19 Qui non accipit personas principum: nec cognovit tyrannum, cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum eius sunt universi.
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이 니라
20 Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi, et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21 Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem.
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23 Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24 Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25 Novit enim opera eorum: et idcirco inducet noctem, et conterentur.
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26 Quasi impios percussit eos in loco videntium.
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27 Qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias eius intelligere noluerunt:
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28 Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29 Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum et super gentes et super omnes homines?
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30 Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31 Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32 Si erravi, tu doce me: si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33 Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim coepisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
34 Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35 Iob autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36 Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37 Qui addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum.
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나

< Job 34 >