< Job 34 >
1 Pronuncians itaque Eliu, etiam haec locutus est:
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 Audite sapientes verba mea, et eruditi auscultate me:
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat.
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 Iudicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 Quia dixit Iob: Iustus sum, et Deus subvertit iudicium meum.
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 In iudicando enim me, mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 Ideo viri cordati audite me, absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 Opus enim hominis reddet ei, et iuxta vias singulorum restituet eis.
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet iudicium.
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem, quem fabricatus est?
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei.
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 Numquid qui non amat iudicium, sanari potest? et quomodo tu eum, qui iustus est, in tantum condemnas?
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 Qui dicit regi, apostata: qui vocat duces impios:
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 Qui non accipit personas principum: nec cognovit tyrannum, cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum eius sunt universi.
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi, et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem.
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 Novit enim opera eorum: et idcirco inducet noctem, et conterentur.
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 Quasi impios percussit eos in loco videntium.
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 Qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias eius intelligere noluerunt:
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum et super gentes et super omnes homines?
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 Si erravi, tu doce me: si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim coepisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 Iob autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 Qui addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum.
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».