< Job 32 >

1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
2 Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
4 Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
7 Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
8 Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
9 Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
10 Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
11 Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
12 Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
13 Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
14 Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
17 Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
20 Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
21 Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
22 Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.
Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.

< Job 32 >