< Job 32 >

1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
Astfel acești trei bărbați au încetat să îi răspundă lui Iov, pentru că el era drept în proprii ochi.
2 Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
Atunci s-a aprins furia lui Elihu, fiul lui Barachel buzitul, din rudenia lui Ram, împotriva lui Iov s-a aprins furia lui, fiindcă el s-a declarat drept pe sine însuși mai degrabă decât pe Dumnezeu.
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
De asemenea furia lui s-a aprins împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu au găsit răspuns și totuși l-au condamnat pe Iov.
4 Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
Și Elihu a așteptat până ce Iov a vorbit, pentru că ei erau mai bătrâni decât el.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
Când Elihu a văzut că nu mai era răspuns în gura acestor trei bărbați, atunci furia lui s-a aprins.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
Și Elihu, fiul lui Barachel buzitul, a răspuns și a zis: Eu sunt tânăr și voi sunteți foarte bătrâni, de aceea m-am temut și nu am cutezat să vă arăt opinia mea.
7 Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
Am spus: Zilele să vorbească și mulțimea de ani să învețe înțelepciune.
8 Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
Dar este un duh în om și insuflarea celui Atotputernic le dă înțelegere.
9 Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
Marii bărbați nu sunt întotdeauna înțelepți, nici cei bătrâni nu înțeleg judecata.
10 Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
De aceea am spus: Dați-mi ascultare; și voi arăta opinia mea.
11 Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
Iată, am așteptat după cuvintele voastre; am deschis urechea la argumentele voastre, în timp ce ați cercetat ce să spuneți.
12 Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
Da, v-am dat atenție și, iată, nu a fost niciunul dintre voi care să îl fi convins pe Iov, sau care să fi răspuns cuvintelor sale;
13 Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
Ca nu cumva să spuneți: Noi am găsit înțelepciune; Dumnezeu îl trântește, nu omul.
14 Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
Acum el nu a îndreptat cuvintele sale împotriva mea, nici nu îi voi răspunde cu vorbirile voastre.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
Ei au fost uimiți, nu au mai răspuns, au părăsit vorbirea.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
Când am așteptat (căci nu vorbeau, ci stăteau liniștiți și nu mai răspundeau);
17 Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
Am spus: Voi răspunde și partea mea, de asemenea voi arăta opinia mea.
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
Căci sunt plin de cuvinte, duhul dinăuntrul meu mă constrânge.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Iată, pântecul meu este ca vinul care nu are ieșire; este gata să pleznească precum burdufurile noi.
20 Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
Voi vorbi ca să mă înviorez; îmi voi deschide buzele și voi răspunde.
21 Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
Nu mă lăsați, vă rog, să părtinesc fața vreunui om, nici nu mă lăsați să dau titluri lingușitoare omului.
22 Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.
Căci nu știu să dau titluri lingușitoare; făcând astfel, făcătorul meu m-ar lua curând.

< Job 32 >