< Job 32 >

1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and [yet] condemned Job.
4 Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
7 Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
8 Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
9 Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.
10 Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
11 Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
12 Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
13 Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.
14 Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
They were amazed, they answered no more; words failed them.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; —
17 Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
20 Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
21 Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
22 Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.
For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.

< Job 32 >