< Job 28 >

1 Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
مردم می‌دانند چگونه نقره را از معدن استخراج نمایند، طلا را تصفیه کنند،
2 Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in aes vertitur.
آهن را از زمین بیرون آورند و مس را از سنگ جدا سازند.
3 Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
آنها می‌دانند چطور معادن تاریک را روشن کنند و در جستجوی سنگهای معدن تا عمقهای تاریک زمین فرو روند.
4 Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
آنها در نقاطی دور دست، جایی که پای بشری بدان راه نیافته، در دل زمین نقب می‌زنند و از طنابها آویزان شده، به عمق معادن می‌روند.
5 Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
مردم می‌دانند چگونه از روی زمین غذا تهیه کنند، در حالی که در زیر پوستهٔ همین زمین، آتش نهفته است.
6 Locus sapphiri lapides eius, et glebae illius aurum.
آنها می‌دانند چگونه از سنگهای آن یاقوت و طلا به دست بیاورند.
7 Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
حتی پرندگان شکاری راه معادن را نمی‌دانند و چشم هیچ عقابی آن را نمی‌تواند ببیند؛
8 Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leaena.
پای شیر یا جانور درندهٔ دیگری به این معادن نرسیده است؛
9 Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
ولی مردم می‌دانند چطور سنگهای خارا را تکه‌تکه نموده، کوهها را از بیخ و بن برکنند،
10 In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
صخره‌ها را بشکافند و به سنگهای قیمتی دست یابند.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
آنها حتی سرچشمهٔ رودها را کاوش می‌کنند و گنجهای مخفی از آن بیرون می‌آورند.
12 Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiae?
مردم همهٔ اینها را می‌دانند، ولی نمی‌دانند فهم و حکمت را در کجا بیابند.
13 Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
حکمت در بین انسانها پیدا نمی‌شود و هیچ‌کس ارزش آن را نمی‌داند.
14 Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
اقیانوسها می‌گویند: «در اینجا حکمت نیست.» و دریاها جواب می‌دهند: «در اینجا هم نیست.»
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
حکمت را با طلا و نقره نمی‌توان خرید،
16 Non conferetur tinctis Indiae coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
و نه با طلای خالص و سنگهای قیمتی.
17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
حکمت از طلا و الماس بسیار گرانبهاتر است و آن را نمی‌توان با جواهرات خریداری کرد.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
مرجان و بلور در برابر حکمت هیچ ارزشی ندارند. قیمت آن از لعل بسیار گرانتر است.
19 Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia, nec tincturae mundissimae componetur.
نه می‌توان آن را با زبرجد مرغوب خرید و نه با طلای ناب.
20 Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiae?
پس حکمت را از کجا می‌توان به دست آورد؟ در کجا پیدا می‌شود؟
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque caeli latet.
زیرا از چشمان تمامی افراد بشر پنهان است. حتی از چشمان تیزبین پرندگان هوا نیز مخفی است؛
22 Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
هلاکت و مرگ می‌گویند: «ما فقط شایعاتی در مورد مکان حکمت شنیده‌ایم.»
23 Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
فقط خدا می‌داند که حکمت را کجا می‌توان پیدا کرد؛
24 Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
زیرا او تمامی زمین را زیر نظر دارد و آنچه را که در زیر آسمان است مشاهده می‌کند.
25 Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
او باد را به حرکت درمی‌آورد و حدود اقیانوسها را تعیین می‌کند.
26 Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
به باران فرمان می‌دهد که ببارد و مسیر برق آسمان را تعیین می‌کند.
27 Tunc vidit illam, et enarravit, et praeparavit, et investigavit.
پس او می‌داند حکمت کجاست. او آن را آزمایش کرده و تأیید نموده است،
28 Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.
و به افراد بشر می‌گوید: «بدانید که ترس از خداوند، حکمت واقعی، و دوری نمودن از شرارت، فهم حقیقی می‌باشد.»

< Job 28 >