< Job 28 >
1 Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in aes vertitur.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 Locus sapphiri lapides eius, et glebae illius aurum.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leaena.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiae?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 Non conferetur tinctis Indiae coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia, nec tincturae mundissimae componetur.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiae?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque caeli latet.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 Tunc vidit illam, et enarravit, et praeparavit, et investigavit.
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."