< Job 27 >

1 Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
And Job adds to lift up his allegory and says:
2 Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
“God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
4 Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
5 Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
6 Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
7 Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
8 Quae est enim spes hypocritae si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
9 Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
[Does] God hear his cry, When distress comes on him?
10 Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
11 Docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
12 Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
13 Haec est pars hominis impii apud Deum, et hereditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt.
His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum praeparaverit vestimenta:
If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
17 Praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
18 Aedificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
19 Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.
It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”

< Job 27 >