< Job 27 >
1 Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
And Job further continued and said in his parable,
2 Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Quae est enim spes hypocritae si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Haec est pars hominis impii apud Deum, et hereditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum praeparaverit vestimenta:
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 Praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Aedificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.