< Job 23 >
1 Respondens autem Iob, ait:
A LAILA olelo mai la o loba, i mai la,
2 Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.
I keia la hoi ua awaawa kuu ulono ana; Ua oi ke kaumaha o ka lima maluna o'u mamua o kuu kanikau ana.
3 Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium eius?
Ina paha e ike au i kahi e loaa'i ia'u ia, E hele aku auanei au a kona wahi!
4 Ponam coram eo iudicium, et os meum replebo increpationibus.
E hooponopono aku au imua ona i ko'u, A e hoopiha i ko'u waha i ka olelo hoakaka,
5 Ut sciam verba, quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
E ike au i na olelo ana e pane mai ai ia'u, A e manao i ka mea ana e olelo mai ai ia'u.
6 Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.
E paio anei ia me au me kona mana nui? Aole, aka, e manao mai no ia ia'u.
7 Proponat aequitatem contra me, et perveniet ad victoriam iudicium meum.
Malaila e paio ka mea pono me ia; A e hoopakele loa ia au mai kuu lunakanawai aku,
8 Si ad Orientem iero, non apparet: si ad Occidentem, non intelligam eum.
Aia hoi, hele aku au ma ka hikina, aole ia malaila; A ma ke komohana, aole au e ike ia ia:
9 Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum: si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
Ma ke kukuluakau, kahi ana i hana ai, aole au e nana ia ia; Ua hunaia oia ma ke kukuluhema, aka, aole au e ike ia ia:
10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum, quod per ignem transit:
No ka mea, ua ike no ia i ka aoao iloko o'u; Ke hoao nei ia ia'u, a e puka aku auanei au, me he gula la.
11 Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi, et non declinavi ex ea.
Ua hoopaa ko'u wawae i kona hele ana, Ua malama au i kona aoao, aole au i haalele.
12 A mandatis labiorum eius non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris eius.
Mai ke kauoha o kona mau lehelehe aku, aole au i hele; Ua malama au i na olelo a kona waha mamua o kuu haawina ai.
13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem eius: et anima eius quodcumque voluit, hoc fecit.
Aka, oia ka mea hookahi, a owai ke hoohuli ia ia? A o ka mea a kona naau e makemake ai, oia kana e hana'i
14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.
No ka mea, ua hana mai ia i ka mea i hoopaaia no'u: A nui na mea ia ia e like me ia.
15 Et idcirco a facie eius turbatus sum, et considerans eum, timore solicitor.
Nolaila, ua haalulu au imua o kona alo; Noonoo iho la au, a makau ia ia.
16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
Ke hoomakau mai nei ke Akua i kuu naau, A ke hooweliweli mai nei ka Mea mana ia'u;
17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.
No ka mea, aole i okiia aku au imua o ka pouli, Aole hoi i huna mai ia i ka pouli mai kuu maka aku.