< Job 23 >

1 Respondens autem Iob, ait:
Bvt Iob answered and sayd,
2 Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium eius?
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 Ponam coram eo iudicium, et os meum replebo increpationibus.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ut sciam verba, quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 Proponat aequitatem contra me, et perveniet ad victoriam iudicium meum.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 Si ad Orientem iero, non apparet: si ad Occidentem, non intelligam eum.
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum: si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum, quod per ignem transit:
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi, et non declinavi ex ea.
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 A mandatis labiorum eius non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris eius.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem eius: et anima eius quodcumque voluit, hoc fecit.
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Et idcirco a facie eius turbatus sum, et considerans eum, timore solicitor.
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.

< Job 23 >