< Job 23 >

1 Respondens autem Iob, ait:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.
«Bu gün də acı-acı şikayət edəcəyəm, Naləmə baxmayaraq üstümdə Allahın əli ağırdır.
3 Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium eius?
Kaş biləydim Onu harada tapmaq olar, Məskəninə çatmaq olar.
4 Ponam coram eo iudicium, et os meum replebo increpationibus.
O zaman davamı Onun hüzurunda dilə gətirərdim, Dəlillərimi dalbadal düzərdim.
5 Ut sciam verba, quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
Mənə verəcəyi cavabı öyrənərdim, Dediyini dərk edərdim.
6 Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.
Əzəməti, qüdrəti ilə əleyhimə çıxardımı? Xeyr, yəqin sözümə qulaq asardı.
7 Proponat aequitatem contra me, et perveniet ad victoriam iudicium meum.
Hüzurunda bir haqlı insan mübahisə etsəydi, Mən hakimimin yanında haqq qazanardım.
8 Si ad Orientem iero, non apparet: si ad Occidentem, non intelligam eum.
Şərqə getsəm, Allah orada deyil, Qərbə getsəm, Onu tapa bilmirəm.
9 Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum: si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
O, şimalda işləsə, gözüm seçməz, Cənuba dönsə, Onu görə bilmərəm.
10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum, quod per ignem transit:
Amma tutduğum yolu O tanıyır, Məni sınayan zaman qızıl kimi çıxaram.
11 Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi, et non declinavi ex ea.
Hər addımını yaxından izlədim, Azmadan yoluna bağlı qaldım.
12 A mandatis labiorum eius non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris eius.
Ağzından çıxan əmrlərdən ayrılmadım, Gündəlik çörəkdən çox ağzından çıxan sözləri qiymətləndirdim.
13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem eius: et anima eius quodcumque voluit, hoc fecit.
O təkbaşına dayanıb, kim Onu döndərə bilər? Könlü nə istəsə, onu edər.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.
Mənimlə bağlı qərarını yerinə yetirəcək, Belə fikirləri çoxdur.
15 Et idcirco a facie eius turbatus sum, et considerans eum, timore solicitor.
Ona görə hüzurunda dəhşətə gəlirəm, Bunları düşünəndə Ondan vahimələnirəm.
16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
Allah qəlbimin cəsarətini qırdı, Külli-İxtiyar məni qorxuya saldı.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.
Sifətimi qatı qaranlıq bürüsə belə, Məni zülmət susdura bilməz.

< Job 23 >