< Job 22 >

1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectae fuerit scientiae?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Quid prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 An non cogitas quod Deus excelsior caelo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines caeli perambulat.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, aestimabant eum:
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Videbunt iusti, et laetabuntur, et innocens subsannabit eos.
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per haec habebis fructus optimos.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Job 22 >