< Job 21 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Audite quaeso sermones meos, et agite poenitentiam.
"Dengarkanlah baik-baik perkataanku dan biarlah itu menjadi penghiburanmu.
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
Bersabarlah dengan aku, aku akan berbicara; sehabis bicaraku bolehlah kamu mengejek.
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
Kepada manusiakah keluhanku tertuju? Mengapa aku tidak boleh kesal hati?
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
Berpalinglah kepadaku, maka kamu akan tercengang, dan menutup mulutmu dengan tangan!
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
Kalau aku memikirkannya, aku menjadi takut, dan gemetarlah tubuhku.
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
Mengapa orang fasik tetap hidup, menjadi tua, bahkan menjadi bertambah-tambah kuat?
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Keturunan mereka tetap bersama mereka, dan anak cucu diperhatikan mereka.
9 Domus eorum securae sunt et pacatae, et non est virga Dei super illos.
Rumah-rumah mereka aman, tak ada ketakutan, pentung Allah tidak menimpa mereka.
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata foetu suo.
Lembu jantan mereka memacek dan tidak gagal, lembu betina mereka beranak dan tidak keguguran.
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
Kanak-kanak mereka dibiarkan keluar seperti kambing domba, anak-anak mereka melompat-lompat.
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
Mereka bernyanyi-nyanyi dengan iringan rebana dan kecapi, dan bersukaria menurut lagu seruling.
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
Mereka menghabiskan hari-hari mereka dalam kemujuran, dan dengan tenang mereka turun ke dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
Tetapi kata mereka kepada Allah: Pergilah dari kami! Kami tidak suka mengetahui jalan-jalan-Mu.
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
Yang Mahakuasa itu apa, sehingga kami harus beribadah kepada-Nya, dan apa manfaatnya bagi kami, kalau kami memohon kepada-Nya?
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
Memang, kemujuran mereka tidak terletak dalam kuasa mereka sendiri! Rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
Betapa sering pelita orang fasik dipadamkan, kebinasaan menimpa mereka, dan kesakitan dibagikan Allah kepada mereka dalam murka-Nya!
18 Erunt sicut paleae ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
Mereka menjadi seperti jerami di depan angin, seperti sekam yang diterbangkan badai.
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
Bencana untuk dia disimpan Allah bagi anak-anaknya. Sebaiknya, orang itu sendiri diganjar Allah, supaya sadar;
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
sebaiknya matanya sendiri melihat kebinasaannya, dan ia sendiri minum dari murka Yang Mahakuasa!
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
Karena peduli apa ia dengan keluarganya sesudah ia mati, bila telah habis jumlah bulannya?
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
Masakan kepada Allah diajarkan orang pengetahuan, kepada Dia yang mengadili mereka yang di tempat tinggi?
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
Yang seorang mati dengan masih penuh tenaga, dengan sangat tenang dan sentosa;
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
pinggangnya gemuk oleh lemak, dan sumsum tulang-tulangnya masih segar.
25 Alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus:
Yang lain mati dengan sakit hati, dengan tidak pernah merasakan kenikmatan.
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
Tetapi sama-sama mereka terbaring di dalam debu, dan berenga-berenga berkeriapan di atas mereka.
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
Sesungguhnya, aku mengetahui pikiranmu, dan muslihat yang kamu rancangkan terhadap aku.
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
Katamu: Di mana rumah penguasa? Di mana kemah tempat kediaman orang-orang fasik?
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et haec eadem illum intelligere cognoscetis:
Belum pernahkah kamu bertanya-tanya kepada orang-orang yang lewat di jalan? Dapatkah kamu menyangkal petunjuk-petunjuk mereka,
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
bahwa orang jahat terlindung pada hari kebinasaan, dan diselamatkan pada hari murka Allah?
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quae fecit, quis reddet illi?
Siapa yang akan langsung menggugat kelakuannya, dan mengganjar perbuatannya?
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
Dialah yang dibawa ke kuburan, dan jiratnya dirawat orang.
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
Dengan nyaman ia ditutupi oleh gumpalan-gumpalan tanah di lembah; setiap orang mengikuti dia, dan yang mendahului dia tidak terbilang banyaknya.
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
Alangkah hampanya penghiburanmu bagiku! Semua jawabanmu hanyalah tipu daya belaka!"

< Job 21 >