< Job 20 >

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
“Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”

< Job 20 >