< Job 20 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
Am auzit mustrarea ocării mele și duhul înțelegerii mele mă face să răspund.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
Nu știi aceasta din vechime, de când a fost pus omul pe pământ,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
Că triumfarea celui stricat este scurtă și bucuria fățarnicului este doar pentru un moment?
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Deși măreția lui se ridică la ceruri și capul său atinge norii,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
El va zbura ca un vis și nu va fi găsit; da, va fi alungat precum o viziune a nopții.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
Oasele lui sunt pline de păcatul tinereții sale, care se va culca cu el în țărână.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
Totuși mâncarea lui în pântecele său este preschimbată, este veninul aspidelor înăuntrul lui.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
El va suge otrava aspidelor; limba viperei îl va ucide.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
El nu va vedea râurile, potopurile, pâraiele de miere și unt.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
El va da înapoi rodul muncii sale și nu îl va înghiți, conform cu averea sa va fi restituirea și el nu se va bucura în aceasta.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
Pentru că a oprimat [și] a părăsit pe sărac, pentru [că] el cu violență a luat o casă pe care nu a zidit-o;
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
Cu siguranță nu va simți liniște în stomacul său, el nu va salva din ceea ce a dorit.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Nimic din mâncarea lui nu va rămâne; de aceea niciun om nu va îngriji de bunurile lui.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
În plinătatea abundenței sale va fi în strâmtorări, fiecare mână a celor stricați va veni peste el.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Când este gata să își umple stomacul, Dumnezeu va arunca aprinderea furiei sale asupra lui și va ploua cu ea asupra lui în timp ce mănâncă.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
El va fugi de arma de fier și arcul de oțel îl va străpunge.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Este scoasă și îi iese din trup; da, sabia scânteietoare iese din fierea lui, groazele sunt asupra lui.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Tot întunericul se va ascunde în locurile lui tainice, un foc neațâțat îl va mistui; îi va merge rău celui care este lăsat în cortul lui.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Cerul va arăta nelegiuirea lui, și pământul se va ridica împotriva lui.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Aceasta este partea de la Dumnezeu unui om stricat și moștenirea rânduită lui de Dumnezeu.