< Job 20 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Então Zophar, o Naamathite, respondeu,
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
“Portanto, meus pensamentos me respondem, mesmo por causa da minha pressa que está em mim.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
Ouvi a repreensão que me envergonha. O espírito da minha compreensão me responde.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
Don você não sabe isto dos velhos tempos, desde que o homem foi colocado na terra,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
que o triunfo dos ímpios é curto, a alegria dos ímpios, mas por um momento?
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Embora sua altura se eleve até os céus, e sua cabeça alcança as nuvens,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
yet ele perecerá para sempre como seu próprio esterco. Aqueles que o viram dirão: “Onde ele está?
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Ele vai voar como um sonho, e não será encontrado. Sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
O olho que o viu não o verá mais, nem seu lugar o verá mais.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Seus filhos buscarão o favor dos pobres. Suas mãos devolverão sua riqueza.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, mas a juventude se deitará com ele no pó.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
“Embora a maldade seja doce em sua boca, embora ele o esconda debaixo da língua,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
though ele o poupa, e não o deixa ir, mas mantenha-o ainda dentro de sua boca,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
yet sua comida em seu intestino está virada. É o veneno da cobra dentro dele.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Ele engoliu riquezas, e as vomitará novamente. Deus vai expulsá-los de sua barriga.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
He irá sugar o veneno da cobra. A língua da víbora vai matá-lo.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
Ele não vai olhar para os rios, os fluxos de mel e manteiga.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Ele vai restaurar aquilo pelo qual trabalhou e não vai engolir. Ele não se regozijará de acordo com a substância que recebeu.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
Pois ele tem oprimido e abandonado os pobres. Ele tirou violentamente uma casa e não vai construí-la.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
“Porque ele não conhecia nenhum sossego dentro dele, ele não salvará nada daquilo em que ele se deleita.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Não havia mais nada que ele não devorasse, portanto, sua prosperidade não perdurará.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
Na plenitude de sua suficiência, a angústia o ultrapassará. A mão de todos que estão na miséria virá sobre ele.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Quando ele estiver prestes a encher sua barriga, Deus lançará sobre ele a ferocidade de sua ira. Vai chover sobre ele enquanto ele come.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
He irá fugir da arma de ferro. A seta de bronze o atingirá através dele.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Ele o tira para fora, e ele sai de seu corpo. Sim, o ponto cintilante sai de seu fígado. Os terrores estão sobre ele.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Toda a escuridão é depositada para seus tesouros. Um incêndio não planejado o devorará. Ele consumirá o que for deixado em sua tenda.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Os céus revelarão sua iniqüidade. A terra se levantará contra ele.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
O aumento de sua casa irá partir. Eles se apressarão no dia de sua ira.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Esta é a porção de um homem perverso de Deus, a herança a ele designada por Deus”.