< Job 20 >

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse:
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
Por isso é que os meus pensamentos me fazem responder, e portanto me apresso.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
Porventura não sabes isto, que foi desde todo o tempo, desde que o homem foi posto sobre a terra?
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
A saber: que o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas como dum momento?
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Ainda que a sua altura subisse até ao céu, e a sua cabeça chegasse até às nuvens,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
Contudo como o seu próprio esterco perecerá para sempre: e os que o viam dirão: Onde está?
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
Como um sonho vôa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
O olho que já o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
Os seus ossos se encherão dos seus pecados ocultos, e juntamente se deitarão com ele no pó.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
E o guarde, e o não deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Enguliu fazendas, porém vomita-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Restituirá do seu trabalho, e não o engulirá: conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
Porquanto oprimiu, desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Nada lhe sobejará do que coma; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
Estando já cheia a sua abastança, estará angustiado: toda a mão dos miseráveis virá sobre ele
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Haja porém ainda de que possa encher o seu ventre; contudo Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando ele for a comer.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
Desembainhada a espada, sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel: e haverá sobre ele assombros.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos: um fogo não assoprado o consumirá: e com o que ficar na sua tenda irá mal.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Os céus manifestarão a sua iniquidade: e a terra se levantará contra ele.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
As rendas de sua casa serão transportadas: no dia da sua ira todas se derramarão.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio: e, da parte de Deus, a herança dos seus ditos.

< Job 20 >