< Job 20 >

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
آنگاه صوفر نعماتی پاسخ داد:
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
ای ایوب، بیش از این نمی‌توانم حرفهای تو را تحمل کنم و مجبورم جوابت را بدهم.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
توهین‌هایت را تحمل کرده‌ام اما الان مجبورم پاسخ تو را بدهم.
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
مگر نمی‌دانی که از دوران قدیم که انسان بر زمین قرار داده شد خوشبختی شریران همیشه زودگذر بوده است؟
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
اگرچه مرد بدکار سرافراز گردد و شوکتش سر به فلک کشد،
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
ولی به‌زودی مثل فضله به دور انداخته شده، نابود خواهد گردید و کسانی که او را می‌شناختند حیران شده، خواهند گفت که او چه شد؟
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
او همچون یک رؤیا محو خواهد شد.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
دیگر هرگز نه دوستانش او را خواهند دید و نه خانواده‌اش.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
فرزندانش از فقیران گدایی خواهند کرد و با زحمت و مشقت قرضهای پدرشان را خواهند پرداخت.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
هنوز به پیری نرسیده، خواهد مرد و استخوانهایش در خاک خواهد پوسید.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
او از طعم شرارت لذت می‌برد و آن را در دهان خود نگه داشته، مزه‌مزه می‌کند.
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
اما آنچه که خورده است در معده‌اش ترش می‌شود، و در شکمش به زهرِ مار تبدیل می‌گردد.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
ثروتی را که بلعیده، قی خواهد کرد؛ خدا آن را از شکمش بیرون خواهد کشید.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
آنچه خورده است مانند زهر مار تلخ شده، طعم مرگ خواهد داشت.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
او دیگر از نهرهای روغن زیتون، شیر و عسل لذت نخواهد برد.
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
زحماتش برای او ثمری نخواهد داشت و ثروتش باعث خوشی او نخواهد شد.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
زیرا به فقرا ظلم کرده، آنها را از خانه و زندگیشان محروم ساخته است.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
از آنچه با حرص و طمع به چنگ آورده است هرگز ارضا نخواهد شد،
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
و از آنچه با دزدی اندوخته است لذت نخواهد برد و کامیابی او دوام نخواهد داشت.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
وقتی به اوج کامیابی برسد بدبختی دامنگیر او خواهد شد.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
هنگامی که او می‌خورد و شکم خود را پر می‌کند، خدا خشم خود را بر او نازل خواهد کرد.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
در حالی که می‌کوشد از شمشیر آهنین فرار کند، تیری از کمانی مفرغین رها شده، در بدن او فرو خواهد رفت.
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
هنگامی که تیر را از بدنش بیرون می‌کشد نوک براق آن جگرش را پاره خواهد کرد و وحشت مرگ بر او چیره خواهد شد.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
دارایی او نابود خواهد شد و آتشی ناگهانی به اموالش خواهد افتاد و آنچه را که برایش باقی مانده است خواهد بلعید.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
آسمانها گناهان او را آشکار خواهند ساخت و زمین علیه او شهادت خواهد داد.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
مال و ثروتش در اثر خشم خدا نابود خواهد گردید.
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
این است سرنوشتی که خدای قادر مطلق برای بدکاران تعیین کرده است.

< Job 20 >