< Job 20 >
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 Idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiae meae respondebit mihi.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
네가 알지 못하느냐? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.
악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐? 하리라
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiae eius, et cum eo in pulvere dormient.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperae.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non aedificavit eam.
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quae concupierat, possidere non poterit.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, aestuabit, et omnis dolor irruet super eum.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Gladius eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라