< Job 17 >

1 Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
ڕۆحم شکا، ڕۆژگارم کوژایەوە، گۆڕ چاوەڕێی منە.
2 Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
بێگومان گاڵتەجاڕان لە دەورمدان و ناچار تەماشای کێشمەکێشیان بکەم.
3 Libera me Domine, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
«تکایە لەلای خۆت ببە پشتگیرم، بێجگە لە تۆ کێ هەیە ببێتە کەفیلم؟
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
تێگەیشتنت لە مێشکیان شاردووەتەوە، لەبەر ئەوە بەرزیان ناکەیتەوە.
5 Praedam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
ئەوەی لە پێناوی پارە پەنجەی تاوان بۆ هاوڕێیەکانی ڕادەکێشێت، نەبوونی چاوی منداڵەکانی دەپوکێنێتەوە.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
«منی کردە پەندی گەلان و بووم بەوەی تف لە ڕووم بکرێت.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
چاوەکانم لەبەر خەم کز بوون، هەموو ئەندامەکانم زۆر لاواز بوون.
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
ئەوانەی ڕاستن بەمە سەرسام دەبن و بێتاوان بەسەر خوانەناسدا ڕادەپەڕێت.
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
کەسی ڕاستودروست ڕێگای خۆی دەگرێت و ئەوەی دەست پاکە هێزی بۆ زیاد دەکرێت.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
«ئێستا وەرنەوە، دووبارە هەوڵ بدەن، بەڵام من هیچ دانایەکتان تێدا نادۆزمەوە.
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum:
ڕۆژگارم بەسەرچوو، مەبەستەکانم هەڵکەنران. لەگەڵ ئەوەشدا ئارەزووەکانی دڵم
12 Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
شەو دەکەن بە ڕۆژ، لە تاریکیدا ڕووناکی بە نزیک دەبینن.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol h7585)
ئەگەر هیوا بخوازم جیهانی مردووان ببێت بە ماڵم و لە تاریکیدا نوێنەکەم ڕابخەم، (Sheol h7585)
14 Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
ئەگەر بە گۆڕم گوت:”تۆ باوکی منیت،“بە کرمیش:”تۆ دایکی منیت“یان”خوشکی منیت،“
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
ئیتر ئومێدم کوا؟ کێ تەماشای ئومێدم دەکات؟
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol h7585)
ئایا بەرەو قووڵایی جیهانی مردووان دەچێتە خوارەوە؟ ئایا پێکەوە لەناو خۆڵ شۆڕدەبینەوە؟» (Sheol h7585)

< Job 17 >