< Job 16 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Audivi frequenter talia, consolatores onerosi omnes vos estis.
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Numquid habebunt finem verba ventosa? aut aliquid tibi molestum est si loquaris?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 Poteram et ego similia vestri loqui: atque utinam esset anima vestra pro anima mea: Consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos:
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 Roborarem vos ore meo: et moverem labia mea, quasi parcens vobis.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 Sed quid agam? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus: et si tacuero, non recedet a me.
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 Nunc autem oppressit me dolor meus, et in nihilum redacti sunt omnes artus mei.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 Rugae meae testimonium dicunt contra me, et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi.
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 Collegit furorem suum in me, et comminans mihi, infremuit contra me dentibus suis: hostis meus terribilibus oculis me intuitus est.
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 Aperuerunt super me ora sua, et exprobrantes percusserunt maxillam meam, satiati sunt poenis meis.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 Conclusit me Deus apud iniquum, et manibus impiorum me tradidit.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 Ego ille quondam opulentus repente contritus sum: tenuit cervicem meam, confregit me, et posuit me sibi quasi in signum.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 Circumdedit me lanceis suis, convulneravit lumbos meos, non pepercit, et effudit in terra viscera mea.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 Concidit me vulnere super vulnus, irruit in me quasi gigas.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 Saccum consui super cutem meam, et operui cinere carnem meam.
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 Facies mea intumuit a fletu, et palpebrae meae caligaverunt.
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 Haec passus sum absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas ad Deum preces.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 Terra ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 Verbosi amici mei: ad Deum stillat oculus meus.
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo, quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo.
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 Ecce enim breves anni transeunt, et semitam, per quam non revertar, ambulo.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.