< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Y respondió Job, y dijo:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.