< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Entonces Job respondió,
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.