< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.

< Job 12 >