< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Et Job prit la parole, et dit:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >