< Job 12 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
And Job answered and said,
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
24 Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].