< Osee Propheta 6 >

1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
'Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum praeparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae.
And we know — we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain — sprinkling earth.'
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early — going.
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi praevaricati sunt in me.
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichen: quia scelus operati sunt.
And as bands do wait for a man, A company of priests do murder — the way to Shechem, For wickedness they have done.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim — defiled is Israel.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back [to] the captivity of My people!

< Osee Propheta 6 >