< Osee Propheta 6 >

1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
In her tribulacioun thei schulen rise eerli to me. Come ye, and turne we ayen to the Lord;
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
for he took, and schal heele vs; he schal smyte, and schal make vs hool.
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum praeparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae.
He schal quykene vs after twei daies, and in the thridde dai he schal reise vs, and we schulen lyue in his siyt. We schulen wite, and sue, that we knowe the Lord. His goyng out is maad redi at the morewtid, and he schal come as a reyn to vs, which is timeful and lateful to the erthe.
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
Effraym, what schal Y do to thee? Juda, what schal Y do to thee? Youre merci is as a cloude of the morewtid, and as deew passynge forth eerli.
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
For this thing Y hewide in profetis, Y killide hem in the wordis of my mouth;
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
and thi domes schulen go out as liyt. For Y wolde merci, and not sacrifice, and Y wolde the kunnyng of God, more than brent sacrificis.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi praevaricati sunt in me.
But thei as Adam braken the couenaunt; there thei trespassiden ayens me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Galaad the citee of hem that worchen idol, is supplauntid with blood; and
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichen: quia scelus operati sunt.
as the chekis of men `that ben theues. Partener of prestis sleynge in the weie men goynge fro Sichem, for thei wrouyten greet trespasse.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
In the hous of Israel Y siy an orible thing; there the fornicaciouns of Effraym.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
Israel is defoulid; but also thou, Juda, sette heruest to thee, whanne Y schal turne the caitiftee of my puple.

< Osee Propheta 6 >