< Osee Propheta 6 >

1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum praeparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae.
And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are [as] the light that goeth forth.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi praevaricati sunt in me.
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead is a city of them that work iniquity, it is stained with blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichen: quia scelus operati sunt.
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is [found] in Ephraim, Israel is defiled.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.

< Osee Propheta 6 >