< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.

< Genesis 5 >