< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< Genesis 5 >