< Genesis 5 >
1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.