< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

< Genesis 5 >