< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.

< Genesis 5 >