< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
And Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he begot Jared, and begot sons and daughters.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
22 Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.

< Genesis 5 >