< Genesis 10 >

1 Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Alò, sa yo se achiv a jenerasyon yo pou Cham, Sem, ak Japhet, fis Noé yo. Fis te ne pou yo apre delij la.
2 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
Fis a Japhet yo te Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec, ak Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
Fis Gomer yo te Aschkenaz, Riphat avèk Togarma.
4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Fis Javan yo te Elischa, Tarsis, Kittim, ak Dodanim.
5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Depi nasyon sila a peyi kot yo te divize nan teritwa pa yo, yo chak selon langaj yo, selon fanmi pa yo, nan pwòp nasyon pa yo.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
Fis a Cham yo te Cush, Mitsraïm, Puth, avèk Canaan.
7 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
Fis a Cush yo te Saba, Havila, Saba, Raema avèk Sabteca. Fis a Raema yo te Séba avèk Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
Li te yon nonm fò nan fè lachas devan SENYÈ a. Akoz sa yo abitye di: “tankou Nimrod, yon nonm fò nan lachas devan SENYÈ a”.
10 Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
Kòmansman wayòm li an te Babel, Érec, Accad, avèk Cainé nan peyi a Schinear yo.
11 De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
De teritwa sila a, li te antre nan Assur, e li te bati Ninive avèk Rehoboth-Hur, Calach,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
Avèk Résen antre Ninive e Calach, ki se gran vil la.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
Mitsraïm te devni papa Ludim, Anamim, Lehabim ak Naphtuhim.
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
Avèk Patrusim ak Casluhim (kote Filisten yo te sòti a) avèk Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
16 et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
epi Jebizyen yo avèk Amoreyen yo, ak Gigazyen yo,
17 et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
Evyen yo, Akyen yo, avèk Sinyen yo,
18 et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
avèk Avadyen yo, Tsemaryen yo, Amatyen yo, e apre, fanmi Canaran an te gaye toupatou.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
Teritwa Canaan an te sòti depi Sidon pou pwoche Guérar, jis rive Gaza, kote lè nou pwoche Sodome ak Gomorrhe, avèk Adma ak Tseboïm jis Léscha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
Sa yo se fis Cham yo selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon pa yo.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
Osi a Sem, papa a tout pitit Héber yo, e pi gran frè pou Japhet te fè pitit.
22 Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Fis a Sem yo te Élam, Assur, Arpacschad, Lud, avèk Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
Fis Aram yo te Uts, Hul, Guéter avèk Masch.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
Konsa, te ne a Héber de fis: non a youn te Péleg, paske nan jou pa l la latè te divize. Epi frè l la te rele Jokthan.
26 Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 et Ebal, et Abimael, Saba,
Obal, Abimaël, Séba,
29 et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
Ophir, Havila ak Jbab. Tout sa yo te fis pou Jokthan.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Alò andwa kote yo te rete te rive jis nan Méscha lè nou ale vè Sephar, teritwa mòn lès la.
31 Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
Men sila ki se fis Sem yo, selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon yo.
32 Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
Sila yo se fanmi a fis Noé yo selon jenerasyon yo, selon nasyon pa yo. Konsa, depi nan sa yo, nasyon yo te separe sou latè apre delij la.

< Genesis 10 >