< Genesis 10 >

1 Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 et Ebal, et Abimael, Saba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.

< Genesis 10 >